Kako napraviti madrac ili madrac?
Uprkos XXI vijeku i gotovo 100% pismenosti stanovništva, obje opcije za pisanje riječi madraca i dalje uzrokuju sporove.
Naime, kako pravilno napisati riječ madraca - slovom na kraju ili slovom C.
Od desne - madrac ili madrac?
Sjećam se njegovog zaista sretnog djetinjstva, odmah se sjećam banalnih primjera prava i čišćenja.
Tada takvo pitanje jednostavno nije moglo biti, jer su svi znali:
- Riječ madrac napisan je slovom C na kraju.
Samo i kako drugačije. Ako, neko je napisao drugačije - smatralo se nepismenosti.
To je bilo prvo od svih na osnovu "Inteligentnog rječnika živih ruskog jezika" - Vladimir Ivanovič Daly, koji je verovao da bi tačno pisanje ove reči bilo sa slovom C na kraju - to je , madrac.
Međutim, vremena dolaze, sve se mijenja i već u "ruskom pravopisnom rječniku" sa. Ozhegova iz 1956. godine obje su opcije za pisanje ove riječi smatraju jednakim. Ali u širokim masama - jednako pisanje riječi madraca došlo je samo danas, kada su se obje mogućnosti pisanja počele podučavati u obrazovnim ustanovama.
Pa zašto smo u našem pionirskom djetinjstvu 60-70-80, još uvijek učili da je riječ madrac napisan slovom c? Da, samo zato što su koordinacija ovog stranog govora na ruskom učinila lingvisti mnogo kasnije. Brzo kako razumijete, samo bajka utiče ..
A sada je dopušteno koristiti oba oblika ove riječi.
I u istom slučaju nema greške. Ali šta se iznenada smatralo greškom - postala je norma? Uostalom, niste samo otkazali jedno pravilo i prihvatili drugog? Shvati ovo, priča će pomoći. U početku, riječ "madrac" nije ruski, ova je riječ posuđena od njemačke matratze. U ruskom govoru, ova je riječ stigla u vrijeme Petera prvog kada je prvi put donio prve krevete za krevete iz Evrope. A kasnije, Nijemci koji dolaze u trgovinu Nijemcima bili su široko popularni. I zbog razlike u izgovoru ove riječi na ovim jezicima i zbrka je otišla.
Tako na holandskim, sada holandski (za vrijeme Petra nazvan je Flamskom) Riječ madrac piše i izgovara se kao Matrarase, dok je na njemačkom matratze.
U početku je novi predmet bio dostupan samo plemićima, a ljekovita trgovci su seljaci shvatili da je bilo puno prikladnije za spavanje na madracu, a zatim je novi objekt posteljine naviknut na Rusiju i nazvao ga je kao inače kao madrac.
Dalje, pišući riječ madrac pored Holandije i njemačkog, na drugim jezicima:
- Madrac - na engleskom jeziku.
- Matraras - na holandskom.
- Materaso - na talijanskom.
- Matratze - na njemačkom.
- Matelas - na francuskom.
Kao što vidite razliku, iako je osnova riječi i dalje ista. Mislim da sada niko nema nikakva pitanja kako napisati madrac ili madrac. Međutim, svi znaju da književni jezik, ponekad se vrlo značajno razlikuje od razgovora. Dakle, prema književnim standardima, uobičajeno je reći madrac, ali madrac se koristi u razgovoru.